діти-біженці дитячого, дошкільного та шкільного віку

Figur eines Mädchens am Zaum einer Kita. Dahinter steht ein buntes Dreirad.

Денний догляд є важливою послугою для дітей та їхніх сімей: Тут вони можуть далі розвиватися в грі та спілкуванні з іншими дітьми в супроводі педагогів, які надають пропозиції щодо навчання, виховання, догляду та підтримки.

Догляд за дітьми може допомогти сім’ям біженців (особливо у випадку децентралізованого розміщення) зробити необхідні подальші кроки для організації їхнього проживання в Німеччині. Це також стосується пропозицій щодо тимчасового або неповного догляду. Тому Міністерство освіти та молоді (MBJS) звернулося до спонсорів закладів з проханням приймати дітей-біженців з України в заклади без зайвої бюрократії.

Денний догляд за дитиною — це послуга, що надається органами охорони дітей та молоді. Діти з України, які мають законне право відвідувати дитячий садочок, підпадають під державне фінансування — як і всі інші діти з землі Бранденбург. З боку MBJS щотижня відбувається інтенсивна координація з громадськістю, незалежними спонсорами та найкращими муніципальними асоціаціями.

Право на отримання послуг, пов'язаних з денним доглядом за дітьми
Постійне перебування в країні на законних підставах

Відповідно до §§ 6, абз. 2, 24 SGB (Кодексу соціального права) VIII та Закону про установи денного догляду за дітьми (KiTaG) українські діти та іноземні громадяни з третіх країн, які виїхали з України до Німеччини внаслідок війни, мають законне право на отримання відповідних послуг, пов'язаних з освітою, доглядом, вихованням та забезпеченням у дитячих дошкільних закладах Бранденбургу.

Правові підстави для отримання зазначеної допомоги виникають відповідно до § 6, абз. 2, SGB VIII з моменту встановлення факту постійного перебування дітей на території Німеччини. Згідно з §30, абз. 3, речення 2, SGB I вважається, що відповідна особа постійно перебуває в країні у разі, коли за наявними обставинами вона знаходиться у зазначеному місці або місцевості не лише на тимчасовій основі. Враховуючи існуючу ситуацію в Україні та наслідки, які виникли для місцевої інфраструктури, можна виходити з припущення, що перебування відповідних осіб на території Німеччини не буде лише тимчасовим. Такі діти також не мають бути змушені очікувати повернення в Україну через будь-яке суверенне рішення. Оскільки не існує жодних правових невизначеностей щодо перебування цих дітей всередині країні, факт їхнього постійного перебування в Німеччині або в Бранденбурзі також може вважатися встановленим.

Правові підстави, щоб вимагати отримання послуг, пов'язаних з денним доглядом за дітьми, також мають існувати незалежно від виконання або невиконання встановлених законом зобов'язань щодо своєчасного повідомлення про своє місце проживання або місце перебування (реєстрація місця проживання в органах реєстраційного обліку громадян), якщо представлені та можуть бути доведені факти, що підтверджують постійне перебування в країні. Реєстрація місця проживання може бути ознакою «не лише тимчасового перебування» відповідної особи, але й не є обов'язковою умовою.

Правова оцінка Німецького інституту з питань допомоги неповнолітнім та сімейного права (DIJuF) від 11 березня 2022 року також стосується постійного перебування таких дітей в країні на законних підставах після прибуття до Німеччини, внаслідок чого виникає право на отримання відповідних послуг згідно з SGB VIII.

Компетенція місцевих органів у зв'язку з реалізацією права на отримання допомоги

Таким чином, законне перебування на території Федеративної Республіки Німеччина (див. I.1) одночасно підтверджує факт постійного перебування в Німеччині, без необхідності розподілення (призначення) до будь-якого конкретного району чи міста окружного підпорядкування. Розподілення, яке відбувається у два етапи (1. за федеральними землями через Федеральне відомство у справах міграції та біженців (BAMF), 2. тільки потім по округах - через Центральне відомство у справах іноземців (ZABH), застосовується лише для визначення місцевої агенції з надання допомоги молоді згідно з §§ 86 SGB VIII і далі.

Місцевий орган державної влади, який відповідає за забезпечення прав, пов'язаних з отриманням передбачених послуг, визначається згідно з § 86 SGB VIII і далі. Як правило, зазначені питання входять до кола відповідальності місцевої державної агенції з надання допомоги молоді, в районі якої зазвичай проживають батьки дитини. Згідно з § 86, абз. 2, речення 2, SGB VIII, якщо дитина в'їхала в країну разом з матір'ю, як це часто трапляється, компетентний орган визначається відповідно до місця звичайного перебування матері, з якою дитина постійно проживає в Німеччині. Згідно з § 86, абз. 7, SGB VIII, якщо дитина звернулася з проханням про притулок або подала заяву про його надання, компетентний місцевий орган визначається відповідно до фактичного місця перебування дитини, яка має право на допомогу, до початку її надання.  Якщо по відношенню до дитини застосовується процедура розподілення, місцева юрисдикція визначається відповідним рішенням, прийнятим компетентним адміністративним органом землі. До прийняття рішення про розподілення відповідне визначення продовжує здійснюватися на підставі фактичного місця перебування дитини.

Якщо компетентний місцевий орган не визначений або такий орган не вчиняє жодних дій, то питання вважається віднесеним до кола відповідальності агенції з надання допомоги молоді, на території якої фактично перебувають діти (на тимчасовій основі застосовується § 86d SGB VIII). Не пізніше часу прийняття рішень стосовно розподілення може застосовуватися припущення щодо місця звичайного перебування у відповідному районі / місті окружного підпорядкування.

Відповідно до § 86d SGB VIII, питання про те, чи підлягають задоволенню на тимчасовій основі вимоги щодо забезпечення догляду за дітьми, оскільки їх було висунуто, вирішується у кожному конкретному випадку окремо. Право на отримання відповідних послуг виникає, по суті, з самого початку, але щодо конкретного способу його забезпечення можна застосовувати припущення, що в цьому випадку будуть доречними подальші пояснення.

Обсяг правових підстав, визначення пріоритетів

Щодо визначення обсягу правових підстав, в цьому випадку не передбачається жодних особливостей, тобто застосовується § 1 KiTaG.

Заздалегідь слід зазначити, що відповідно до закону не передбачається ані будь-яких преференцій, ані будь-якого другорядного порядку реалізації зазначених законних прав порівняно з іншими дітьми, які мають право на денний догляд. До дітей-біженців слід ставитися так само як до німецьких дітей, а розподілення або посередництво з метою виділення місця в дитячих садках має здійснюватися відповідно до встановлених місцевих пріоритетів, якщо немає вільних місць. Це може бути необхідно врахувати, зокрема, у випадку застосування тимчасового порядку.


Organigramm / Anschrift

Organigramm

Ministerium für Bildung, Jugend und Sport
Heinrich-Mann-Allee 107 (Haus 1/1a)
14473 Potsdam
Anfahrt

Twitter